सपत्नीकस्य मित्राणां यच्च दुःखमुपस्थितम् । निवेद्य तत्तथा प्रोचुर्भू योऽपिविनयान्वितम्
sapatnīkasya mitrāṇāṃ yacca duḥkhamupasthitam | nivedya tattathā procurbhū yo'pivinayānvitam
Ferner trugen sie den Kummer vor, der die Freunde samt ihren Ehefrauen getroffen hatte; nachdem sie ihn davon unterrichtet hatten, sprachen sie erneut in Demut.
Narrator (contextual)
Scene: A group of anxious townsmen with their wives, hands folded, narrate their sorrow to a seated learned authority in a सभा-like setting; faces show humility and worry.
Humility and truthful reporting are essential when seeking dharmic remedy for collective suffering.
The setting remains Vāstupada, approached as a place where dharmic doubts and crises are resolved.
No specific ritual is prescribed; the verse emphasizes vinaya and proper petitioning as part of dharmic process.