Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

सर्वस्वमपि दास्यामि पुत्रस्यास्य विशुद्धये । प्रायश्चित्तं समाचर्तुं न दास्यामि कथंचन

sarvasvamapi dāsyāmi putrasyāsya viśuddhaye | prāyaścittaṃ samācartuṃ na dāsyāmi kathaṃcana

„Zur Reinigung dieses Sohnes werde ich sogar all meinen Besitz hingeben. Doch niemals werde ich die Erlaubnis geben, dass er diese Sühnehandlung (prāyaścitta) auf sich nimmt.“

सर्वस्वम्everything; all possessions
सर्वस्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्वस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: 'even/also')
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
पुत्रस्यof (my) son
पुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचनम्
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचनम्; सर्वनाम
विशुद्धयेfor purification
विशुद्धये:
Sampradana/Purpose (प्रयोजनार्थे चतुर्थी)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम् (dative singular; purpose)
प्रायश्चित्तम्expiation/penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
समाचर्तुम्to perform
समाचर्तुम्:
Prayojana (उद्देश्य/infinitival complement)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive); धातुः: चर् उपसर्गौ: सम्+आ; अर्थः: 'to perform'
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
कथंचनin any way at all
कथंचन:
Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formनिपात/अव्ययम् (indefinite adverb: 'in any way/at all')

Viśvāvasu

Type: kshetra

Scene: The father, desperate, vows to give away all wealth for his son’s purification, yet forbids the son from undertaking expiation; brāhmaṇas witness the conflict.

V
Viśvāvasu
S
Son (Parāvasu)

FAQs

The verse contrasts material charity with bodily austerity, showing how attachment can resist severe dharmic remedies.

No holy site is specified in this shloka.

A proposal of dāna (offering all possessions) is stated as an alternative, while refusal is expressed toward the described prāyaścitta.