कस्यचित्त्वथ कालस्य माघमास उपस्थिते । रात्रौ सोऽध्ययनं चक्र उपाध्यायगृहं गतः
kasyacittvatha kālasya māghamāsa upasthite | rātrau so'dhyayanaṃ cakra upādhyāyagṛhaṃ gataḥ
Dann, zu einer gewissen Zeit, als der Monat Māgha gekommen war, ging er zum Haus seines Lehrers und studierte in der Nacht.
Sūta (continuing narration)
Scene: A young student, wrapped in a simple cloth, walks through a quiet Māgha night toward his guru’s house; a small oil lamp glows as palm-leaf manuscripts are read in a hushed courtyard.
Dharma is cultivated through disciplined learning and reverence toward the teacher, especially in auspicious sacred times like Māgha.
No site is named in this verse; it marks sacred time (Māgha) within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative.
No explicit prescription; it mentions adhyayana (study/recitation) undertaken during Māgha.