Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

एवं ते सर्वमाख्यातं प्रायश्चित्तं विशुद्धये । यदि शक्तोषि चेत्कर्तुं कुरुष्व त्वं द्विजोत्तम

evaṃ te sarvamākhyātaṃ prāyaścittaṃ viśuddhaye | yadi śaktoṣi cetkartuṃ kuruṣva tvaṃ dvijottama

„So ist dir die ganze Sühne zur Reinigung dargelegt worden. Wenn du die Kraft hast, sie zu vollziehen, dann tue es, o Bester der Zweimalgeborenen.“

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb “thus”
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/dative) एकवचन; “to you/for you”
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (आख्यातम्) “all/entire”
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (Passive predicate)
TypeVerb
Rootआ + ख्या (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि-भावे “has been explained/told”
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/topic)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘आख्यातम्’ इत्यस्य विषय/कर्म
विशुद्धयेfor purification
विशुद्धये:
Sampradana (Purpose)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी एकवचन; प्रयोजनार्थे
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; conditional “if”
शक्तःable
शक्तः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
असिare
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; “you are”
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; conditional particle “if”
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) “to do”
कुरुष्वdo (it)
कुरुष्व:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; “do!”
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन; संबोधितः कर्ता
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/vocative) एकवचन; समासः: द्विजः एव उत्तमः (कर्मधारय)

Brāhmaṇas

Type: kshetra

Listener: The penitent dvija

Scene: The brāhmaṇas finish their counsel, addressing the dvija as 'best of the twice-born,' urging him to perform the expiation if able.

D
Dvijottama

FAQs

Hearing dharmic counsel must culminate in action; purification is achieved through disciplined performance, not mere remorse.

None is specified in this verse; it continues the instructional sequence within the pilgrimage-mahātmya narrative frame.

A general injunction: perform the stated prāyaścitta if capable.