Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

समागच्छ निजां कन्यां येन यच्छाम्यहं तव । नाम्ना रत्नवतीं ख्यातां त्रैलोक्यस्यापि सुन्दरीम्

samāgaccha nijāṃ kanyāṃ yena yacchāmyahaṃ tava | nāmnā ratnavatīṃ khyātāṃ trailokyasyāpi sundarīm

„Komm, damit ich dir meine eigene Tochter gebe—die unter dem Namen Ratnavatī berühmt ist, eine Schönheit, die selbst in den drei Welten gerühmt wird.“

समागच्छcome (together)/come
समागच्छ:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
निजाम्your own
निजाम्:
Karma (Qualifier within object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग; विशेषण (qualifier of कन्याम्)
कन्याम्daughter/maiden
कन्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग
येनby which/so that
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; साधन/हेतु (by which/so that)
यच्छामिI give/bestow
यच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तवto you/for you
तव:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Specification/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग; प्रकार/विशेषणार्थे (by name)
रत्नवतीम्Ratnavatī
रत्नवतीम्:
Karma (Apposition to कन्याम्/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्नवत्/रत्नवती (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग; नाम (proper name)
ख्याताम्renowned
ख्याताम्:
Karma (Qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग; विशेषण (of कन्याम्)
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग; द्विगु-समास (त्रयाणां लोकानां समाहारः)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
सुन्दरीम्beautiful woman
सुन्दरीम्:
Karma (Qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग; विशेषण (of कन्याम्)

Anartādhipa (king of Anarta)

Scene: A proclamation of offering Ratnavatī in marriage: the Anarta lord speaks with pride and affection; Ratnavatī appears adorned with jewels, embodying ‘Ratnavatī’ (gem-laden).

R
Ratnavatī
D
Daśārṇādhipati
T
Trailokya

FAQs

The verse reflects dharmic social order where marriage (and kanyādāna) is treated as a sacred duty, not merely politics.

The episode is embedded in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, though this verse itself praises a person (Ratnavatī).

Implicitly points to kanyādāna (giving the daughter in marriage), but no procedural rite is detailed here.