क्षये च पुनरायांति सुकृतस्य महीतले । ब्रह्मज्ञानात्परं प्राप्य पुनर्जन्म न विद्यते
kṣaye ca punarāyāṃti sukṛtasya mahītale | brahmajñānātparaṃ prāpya punarjanma na vidyate
Wenn dieses Verdienst erschöpft ist, kehren sie wieder zur Erde zurück. Wer jedoch durch Brahma-jñāna das Höchste erlangt, für den gibt es keine Wiedergeburt mehr.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Type: kshetra
Scene: Two-tier contrast: a soul descending from svarga back to earth as merit wanes; beside it, a serene sage absorbed in Brahman-realization, surrounded by a quiet aura signifying apunarjanma.
Heavenly rewards end when merit ends; only Brahma-jñāna grants freedom from rebirth.
No particular tīrtha is named in this line; it provides doctrinal framing within a tīrtha chapter.
No direct prescription; it contrasts karma-based merit with knowledge-based liberation.