एतस्याः पार्श्वतश्चान्याश्चतस्रो या व्यवस्थिताः । आभीरीति सप त्नीति प्रोक्ता ध्यानप्रहर्षिताः
etasyāḥ pārśvataścānyāścatasro yā vyavasthitāḥ | ābhīrīti sapa tnīti proktā dhyānapraharṣitāḥ
Und zu ihren Seiten standen vier weitere Frauen—genannt «Ābhīrī» und «Neben- bzw. Rivalinnen»—von eigener kontemplativer Sammlung beglückt.
Narrative voice within Sūta’s telling (speaker not marked in this verse; Sūta explicitly appears in 192.83)
Type: kshetra
Scene: A central woman stands, flanked by four women at her sides; their faces show uplifted joy from meditation, suggesting a charged, esoteric moment near a ritual setting.
Purāṇic tīrtha-narratives often explain the emergence and naming of associated figures, mapping spiritual drama onto sacred geography.
The verse functions as scene-setting within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; it does not itself identify a named tīrtha.
None; it is descriptive (naming/positioning of attendant women).