अकृत्यं मन्यते कृत्यं मित्रं शत्रुं च मन्यते । शत्रुं च मन्यते मित्रं जनः कामवशं गतः
akṛtyaṃ manyate kṛtyaṃ mitraṃ śatruṃ ca manyate | śatruṃ ca manyate mitraṃ janaḥ kāmavaśaṃ gataḥ
Wer unter die Herrschaft des Begehrens gerät, hält das Unziemliche für das Ziembare; er nimmt den Freund für einen Feind und den Feind für einen Freund.
Unspecified (contextual speaker within Nāgara-khaṇḍa Tīrtha-māhātmya dialogue)
Type: kshetra
Scene: An allegorical depiction of desire as a force that flips signposts: a traveler at a tīrtha crossroads reads reversed markers ‘kṛtya/akṛtya’, while two figures labeled friend/enemy are mistaken for each other.
Unchecked desire distorts perception, reversing moral categories and even confusing true allies and harmful influences.
This verse is an ethical maxim within the larger tīrtha-narrative context; the location is not stated here.
No ritual is specified; the focus is on correcting inner delusion through dharmic discernment.