कलिकालस्य भीतेन द्वितीयं ब्राह्मणोत्तमाः । येन नो नाशमभ्येति म्लेच्छैरपि समाश्रितम्
kalikālasya bhītena dvitīyaṃ brāhmaṇottamāḥ | yena no nāśamabhyeti mlecchairapi samāśritam
„O ihr besten der Brāhmaṇas, aus Furcht vor dem Kali-Zeitalter habe ich eine zweite Zuflucht eingerichtet, damit sie nicht dem Untergang verfalle, selbst wenn sie von Mlecchas besetzt werden sollte.“
Brahmā (contextual continuation of the discourse)
Tirtha: Puṣkara (and a ‘second’ protective tīrtha/refuge implied)
Type: kshetra
Scene: A concerned patron speaks to brāhmaṇas, gesturing toward a newly prepared sacred site; in the distance, shadowy figures symbolize impending Kali-yuga turmoil, while the tīrtha boundary is being fortified with posts, lamps, and protective rites.
In Kali-yuga, dharma is preserved through divinely sanctioned supports that keep sacred institutions from perishing.
Puṣkara tīrtha is implied as a protective alternative/support against Kali-yuga decline.
No specific rite is prescribed; the emphasis is on safeguarding sanctity in Kali-yuga.