निजैस्तैः सेवकैः सार्धं प्रस्थितः स्वपुरीं प्रति । माहिष्मतीं समुद्दिश्य दृष्ट्वा मार्गे शनैःशनैः
nijaistaiḥ sevakaiḥ sārdhaṃ prasthitaḥ svapurīṃ prati | māhiṣmatīṃ samuddiśya dṛṣṭvā mārge śanaiḥśanaiḥ
Begleitet von seinen eigenen Dienern brach er zu seiner Stadt auf; Māhiṣmatī im Blick, zog er den Weg langsam dahin, Schritt für Schritt.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Māhiṣmatī (as a kṣetra/waypoint)
Type: kshetra
Scene: A travel scene: the king and attendants on a road through varied terrain, moving slowly; distant suggestion of a riverine city (Māhiṣmatī) ahead; dust subdued; posture composed.
Tīrtha-travel is portrayed as deliberate and disciplined, undertaken with order and support.
Māhiṣmatī is named as a destination/waypoint in the sacred-geography narrative.
None explicitly; it describes the dharmic journey toward a sacredly framed destination.