तस्य तद्वचनं श्रुत्वा स दीनस्य दयान्वितः । जगाम तत्र यत्राऽस्ते स वृक्षः प्लक्षसंज्ञकः
tasya tadvacanaṃ śrutvā sa dīnasya dayānvitaḥ | jagāma tatra yatrā'ste sa vṛkṣaḥ plakṣasaṃjñakaḥ
Als er diese Worte hörte, von Mitleid mit dem Bedrängten erfüllt, ging er dorthin, wo jener Baum stand, der Plakṣa genannt wird.
Narrative voice (contextual; likely Sūta’s narration)
Tirtha: Plakṣa-vṛkṣa-sthāna (Hāṭakeśvara kṣetra)
Type: peak
Scene: The king, softened by compassion, walks toward a prominent plakṣa tree in a sacred grove; the atmosphere shifts from dialogue to purposeful pilgrimage action.
Dharma begins with empathy—compassion motivates pilgrimage and ritual action that benefits both living and departed.
The locality of the plakṣa tree, a defining sacred marker for the ensuing rite and the tīrtha’s fame.
The verse sets the narrative step: going to the prescribed spot (the plakṣa tree) to carry out the requested śrāddha.