शशापाथ च सावित्री बाष्पगद्गदया गिरा । सपत्न्या मम यत्पूजां कृत्वा वै सुसमागताः
śaśāpātha ca sāvitrī bāṣpagadgadayā girā | sapatnyā mama yatpūjāṃ kṛtvā vai susamāgatāḥ
Dann sprach Sāvitrī mit von Tränen erstickter Stimme einen Fluch: „Weil ihr meine Verehrung zusammen mit meiner Mitgattin vollzogen habt und in Eintracht zusammengekommen seid…“
Sāvitrī
Scene: Sāvitrī, eyes wet and voice trembling, pronounces a curse upon worshippers who performed her pūjā together with a co-wife; the atmosphere is tense, devotional, and sorrow-laden.
Purāṇic dharma warns that ritual actions entangled with rivalry and hurt can lead to consequences; speech (vāk) carries great karmic power.
The curse episode forms part of the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya thread in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
It references pūjā (worship) performed, but the verse primarily introduces the śāpa (curse) arising from the manner/context of that worship.