तच्छ्रुत्वा स मुनिः प्राह प्रायश्चित्तं मखे तव । अनेन जनितं देव गुदं दूषयता विभो
tacchrutvā sa muniḥ prāha prāyaścittaṃ makhe tava | anena janitaṃ deva gudaṃ dūṣayatā vibho
Als er dies hörte, sprach der Weise: „In deinem Opfer, o Herr, ist ein Prāyaścitta (Sühne) erforderlich geworden, weil dieser den Enddarm des Tieres, den für den Ritus bestimmten Teil, verunreinigt hat, o Mächtiger.“
Prasthātṛ (the sage) replying to Pitāmaha
Type: kshetra
Scene: A stern sage points out the incurred prāyaścitta in the sacrifice due to a specific defilement of the animal’s ritual portion; the sacrificial ground is visible with altars and implements.
Ritual and ethical lapses generate consequences that require expiation; dharma includes procedures for purification and restoration.
Not specified in this verse; the focus is on yajña-dharma within the wider tīrtha-māhātmya chapter.
Prāyaścitta (expiation) is explicitly mentioned as necessary due to defilement in the sacrifice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.