Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 76

मृतायां मयि ते बालावेतावनुमरिष्यतः । कुमारी च कुमारश्च तस्मान्नाथ दयां कुरु

mṛtāyāṃ mayi te bālāvetāvanumariṣyataḥ | kumārī ca kumāraśca tasmānnātha dayāṃ kuru

„Wenn ich sterbe, werden auch diese beiden Kinder von dir — Tochter und Sohn — mir nachsterben. Darum, o Herr, erweise Erbarmen.“

मृतायाम्when (I am) dead
मृतायाम्:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘मृत’, स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
मयिin me / when I
मयि:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी-सहचर
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-एकवचन (possessive)
बालौtwo children
बालौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘two children’
एतौthese two
एतौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (बालौ)
अनुमरिष्यतःwill die after (me), will follow in death
अनुमरिष्यतः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअनु-मृ (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), प्रथम-पुरुष, द्विवचन, परस्मैपद
कुमारीthe girl
कुमारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कुमारःthe boy
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/therefore)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रयोग)
Formहेतौ/तस्मात्-निपातवत् (therefore)
नाथO lord, O protector
नाथ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo, show
कुरु:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

A woman pleading with her lord/husband

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The wife points to the two children—girl and boy—warning they will perish if she dies; the husband’s face softens; the children cling to the mother; the sacred precinct remains visible, suggesting the decision is within the kṣetra’s orbit.

FAQs

Compassion (dayā) and responsibility toward family are treated as integral to righteous conduct.

The plea occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra tīrthamāhātmya narrative context.

No ritual act is specified; the verse is an ethical appeal.