यस्मिन्गृहे विशेषेण लभेद्भिक्षा च वाशनम् । तत्र नो याति यो भूयः स यतिर्नेतरः स्मृतः
yasmingṛhe viśeṣeṇa labhedbhikṣā ca vāśanam | tatra no yāti yo bhūyaḥ sa yatirnetaraḥ smṛtaḥ
Nur der gilt als wahrer Yati—kein anderer—der, selbst wenn er in einem Haus mit besonderer Gunst Almosen und Herberge erhält, nicht immer wieder dorthin geht.
Unspecified (deduced: didactic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Listener: Brāhmaṇa interlocutor
Scene: A yati receives respectful alms at a wealthy home, then walks away toward a different lane the next day, symbolizing non-repetition and freedom from preference; the householder watches with reverence.
A renunciant avoids dependence and favoritism; repeated return to a generous patron breeds attachment.
No specific tīrtha is named; the verse is a dharma guideline embedded in the tīrtha-māhātmya narrative.
A discipline of bhikṣā: do not repeatedly seek alms/lodging from the same favorable household.