वेदांतानां समस्तानां व्याख्याने बहुधा कृते । दृश्यन्ते मुनयो यत्र संस्थिता नियमेषु च
vedāṃtānāṃ samastānāṃ vyākhyāne bahudhā kṛte | dṛśyante munayo yatra saṃsthitā niyameṣu ca
Dort, wo die Auslegungen aller Vedānta auf vielerlei Weise vorgetragen wurden, sah man die Weisen—fest gegründet in Zucht und religiösen Observanzen.
Narrator (within the Purāṇic narration)
Type: kshetra
Scene: A forest-āśrama near a sacred precinct: groups of sages seated in orderly rows, some teaching with palm-leaf manuscripts, others in meditation; the atmosphere is austere, luminous, and quiet.
The highest sanctity of a tīrtha is the presence of realized teachers and disciplined sages who transmit Vedānta and embody restraint.
The kṣetra identified by the lotus’s fall (within the Puṣkara narrative) is praised as a hub of Vedānta exposition and ascetic discipline.
Niyamas (disciplined observances) are mentioned generally; no single vrata, dāna, or snāna rule is specified in this verse.