बाढमित्येवमुक्त्वाथ मया सर्वमनुष्ठितम् । शुश्रूषार्हं च यत्कर्म दुहितेव पितुर्यथा
bāḍhamityevamuktvātha mayā sarvamanuṣṭhitam | śuśrūṣārhaṃ ca yatkarma duhiteva pituryathā
Mit den Worten „So sei es“ führte ich daraufhin alles aus. Und jede passende Diensthandlung verrichtete ich — wie eine Tochter ihrem Vater dient.
The woman addressed earlier (queen/princess), narrating her compliance
Scene: A devoted woman completes all prescribed duties and serves a venerable sage with daughter-like affection—offering water, food, and respectful attendance in a hermitage setting.
Dharma is proven by consistent action—service done with familial sincerity and purity of intent becomes spiritually transformative.
The verse focuses on conduct rather than naming a site; the tīrtha-glorification belongs to the larger Adhyāya 178 context.
Faithful performance of prescribed service (śuśrūṣā) as part of the ongoing observance.