गौरीपूजाकृते मां च निवारयति सर्वदा । ततोऽहं भयसन्त्रस्ता गौरीभक्तिपरायणा । जलार्थं यत्र गच्छामि तस्मिंश्चैव जलाश्रये
gaurīpūjākṛte māṃ ca nivārayati sarvadā | tato'haṃ bhayasantrastā gaurībhaktiparāyaṇā | jalārthaṃ yatra gacchāmi tasmiṃścaiva jalāśraye
Wegen meiner Verehrung der Gaurī hält sie mich stets zurück. So gehe ich, von Furcht ergriffen und doch ganz der Bhakti zu Gaurī hingegeben, sooft ich Wasser holen gehe, gerade zu jener Wasserstätte.
Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya (context suggests a woman devotee recounting events)
Type: kund
Scene: A frightened yet radiant devotee walks with a water-pot toward a quiet pond/riverbank; she glances back as if watched, while inwardly focused on Gaurī.
Steadfast devotion to Gaurī shapes one’s choices and conduct even under fear, turning basic needs like water-seeking into dharmic, sacred action.
A specific tīrtha name is not stated in this verse; it frames the approach to a water-source (jala-āśraya) that will be contextualized by the surrounding māhātmya narrative.
Implicitly, Gaurī-pūjā (worship of Gaurī) is central; the verse sets up later details about how she worships at the water-source.