यथायथा च तां पूजां तस्या गौर्या करोति सा । तथातथा तु सौभाग्यं तस्याश्चाप्यधिकं भवेत्
yathāyathā ca tāṃ pūjāṃ tasyā gauryā karoti sā | tathātathā tu saubhāgyaṃ tasyāścāpyadhikaṃ bhavet
In dem Maße, wie sie jene Verehrung der Gaurī vollzieht, wächst in eben diesem Maße ihr Glück und ihre gute Fügung—ja, es wird immer größer.
Sūta (deduced: Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: A symbolic tableau: the devotee’s repeated Gaurī worship causes her aura of fortune to expand—lotus, lamps, and auspicious marks intensify as offerings become more devoted.
Devotion bears proportional fruit: sincerity and fullness of worship directly amplify auspicious grace.
The broader Adhyāya is a Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya connected to a jalāśaya where Gaurī is worshiped; the snippet itself emphasizes the deity’s grace more than the place-name.
Regular worship (pūjā) of Gaurī, with emphasis on doing it as fully as one is able.