Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

ते सर्वे वत्सरंयावद्भवि ष्यंति निरामयाः । तस्मादत्रैव स्थातव्यं सदैव मम वाक्यतः

te sarve vatsaraṃyāvadbhavi ṣyaṃti nirāmayāḥ | tasmādatraiva sthātavyaṃ sadaiva mama vākyataḥ

Sie alle werden ein ganzes Jahr lang frei von Krankheit bleiben. Darum sollst du, meinem Wort gemäß, hier an diesem Ort für immer verweilen.

tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते-विशेषण)
vatsaramfor a year
vatsaram:
Kāla-adhikaraṇa (Duration/extent)
TypeNoun
Rootvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yāvatas long as/up to
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (Extent marker)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि-वाचक)
bhaviṣyantiwill be
bhaviṣyanti:
Kriyā (Action/state)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
nirāmayāḥfree from disease
nirāmayāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnir-āmaya (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुष/नञ्-तत्पुरुष) = निर् + आमय; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (ते-विशेषण)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Upapatti (Reason/therefore)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्राय प्रयोगः; ‘तस्मात्’ = ‘therefore/from that’ (ablatival adverb)
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (Locative)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
evaindeed/only
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/अवधारण)
sthātavyamshould stay/remain
sthātavyam:
Vidhi (Obligation)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्ययान्त, विधेय/कर्तव्यता), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भावे प्रयोगः = ‘it should be stayed’
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
vākyataḥaccording to (my) word
vākyataḥ:
Hetu/Pramāṇa (According to/authority)
TypeIndeclinable
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘from/according to the word’

Vasiṣṭha (implied; addressing the Devī)

Tirtha: Dhārā Devī-sthāna

Type: kshetra

Scene: Vasiṣṭha proclaims the boon of year-long health; the Devī’s presence settles into the place like a steady light, while devotees rejoice, sensing protection.

V
Vasiṣṭha
D
Devī
P
Pūjā
Ā
Ārogya (health)

FAQs

Sacred observances performed with faith yield tangible well-being, and divine presence is anchored by ṛṣi-vākya (the word of sages).

The tīrtha connected with Hāṭakeśvara-kṣetra and the Dhārā/Dhārotpatti narrative in Nāgara Khaṇḍa.

A phala-śruti is given: worshippers gain freedom from illness for a year; additionally, the Devī is instructed to remain at the site.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App