ततः सा दारुणा शक्तिर्विश्वामित्रप्रयोजिता । तस्यांगदेशं स्पृष्ट्वाथ निपपात धरातले
tataḥ sā dāruṇā śaktirviśvāmitraprayojitā | tasyāṃgadeśaṃ spṛṣṭvātha nipapāta dharātale
Daraufhin berührte jene schreckliche Macht, von Viśvāmitra entsandt, einen Teil seines Leibes und stürzte sogleich zu Boden.
Narrator
Scene: The dreadful power, after touching the sage’s limb, loses momentum and drops to the ground like a spent thundercloud; dust rises as the earth receives it, while the sage remains steady.
When dharma and spiritual mastery prevail, destructive forces lose their momentum and collapse.
Not identified in this verse; it remains within the chapter’s tīrtha-mahātmya narrative frame.
None; the verse narrates the neutralization of the śakti.