मध्याह्नसमये प्राप्ते वृषस्थे च दिवाकरे । क्षुत्पिपासापरिश्रांतो विश्वामित्रो द्विजोत्तमाः
madhyāhnasamaye prāpte vṛṣasthe ca divākare | kṣutpipāsāpariśrāṃto viśvāmitro dvijottamāḥ
Als die Mittagszeit kam und die Sonne im Zeichen Vṛṣabha (Stier) stand, wurde Viśvāmitra—von Hunger und Durst erschöpft—kraftlos, o Bester der Zweimalgeborenen.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this verse)
Listener: dvijottama (addressed)
Scene: At blazing midday, the hunter-sage-king Viśvāmitra pauses, visibly parched and weary, the sun overhead; the forest seems still, heat shimmering.
Even the mighty are bound by bodily needs; acknowledging limitation becomes the doorway to receiving dharmic support (āśrama hospitality).
Not specified in this verse; it provides temporal and narrative context within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse notes time (midday) and the condition of hunger and thirst.