कस्यचित्त्वथ कालस्य पापर्द्धिं समुपागतः । प्रविवेश वनं रौद्रं नानामृगसमाकुलम्
kasyacittvatha kālasya pāparddhiṃ samupāgataḥ | praviveśa vanaṃ raudraṃ nānāmṛgasamākulam
Doch zu einer Zeit, als in ihm die Last der Sünde anwuchs, betrat er einen wilden Wald, erfüllt von vielerlei Tieren.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A lone figure (or small party) steps into a dark, dense forest; wild animals watch from shadows; the sky is heavy, conveying inner turmoil and impending trial.
When dharma weakens, the mind enters ‘wildness’; Purāṇic narrative externalizes inner decline as a perilous forest.
No tīrtha is named; the setting is a ‘raudra vana’ used to advance the moral narrative.
None; it describes a karmic and narrative shift rather than a rite.