विश्वामित्रोऽपि राज्यस्थो द्विजसंपूजने रतः । द्विजैः सर्वैश्चचाराथ स्नानजाप्यपरायणः
viśvāmitro'pi rājyastho dvijasaṃpūjane rataḥ | dvijaiḥ sarvaiścacārātha snānajāpyaparāyaṇaḥ
Viśvāmitra ebenfalls, obgleich im Reich etabliert, fand Freude daran, die Zweimalgeborenen zu ehren; und, von Brāhmaṇas begleitet, zog er umher, hingegeben den Bade-Riten und dem Japa, der Mantra-Rezitation.
Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Type: ghat
Scene: Viśvāmitra as a royal figure offers respectful worship to brāhmaṇas; then a procession to a riverbank where the group performs snāna and japa with rosaries and water-offerings.
Worldly responsibility can coexist with spiritual practice: honoring the learned, performing snāna, and sustaining japa.
The verse implies tīrtha-oriented conduct (snāna), but does not name a specific site in this line alone.
Snāna (sacred bathing) and japa (repetitive recitation) are explicitly presented as his steady observances.