पत्नी चानीयतां तस्य मणिभद्रस्य वै गृहात् । निजकान्तस्य विज्ञाने सा प्रमाणं भविष्यति
patnī cānīyatāṃ tasya maṇibhadrasya vai gṛhāt | nijakāntasya vijñāne sā pramāṇaṃ bhaviṣyati
Bringt seine Gattin aus dem Hause Maṇibhadras herbei. Indem sie ihren wahren Geliebten erkennt, wird sie der entscheidende Beweis sein.
King Bṛhatsena (implied by immediate narrative context)
Scene: The king orders the wife to be brought from Maṇibhadra’s house; she will identify her true husband, becoming the decisive proof; the court anticipates the moment of recognition.
Dharma seeks valid proof (pramāṇa) and relies on appropriate witnesses to establish truth.
No tīrtha is named in this verse; it advances the chapter’s tīrtha-māhātmya storyline.
None; it describes a dhārmic method of ascertainment rather than a rite.