Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

अर्थार्थी जीवलोकोऽयं श्मशानमपि सेवते । जनितारमपि त्यक्त्वा निःस्वः संयाति दूरतः

arthārthī jīvaloko'yaṃ śmaśānamapi sevate | janitāramapi tyaktvā niḥsvaḥ saṃyāti dūrataḥ

Diese Welt der Lebenden, gierig nach Reichtum, sucht sogar den Verbrennungsplatz auf; und wird einer mittellos, zieht er in die Ferne und verlässt selbst den, der ihn gezeugt hat.

अर्थार्थीdesirous of wealth
अर्थार्थी:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootअर्थ + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (अर्थस्य अर्थी = desirous of wealth)
जीवलोकःthe world of living beings
जीवलोकः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootजीव + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जीवानां लोकः = world of living beings)
अयम्this
अयम्:
कर्ता (Subject; apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
श्मशानम्a cremation ground
श्मशानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
सेवतेresorts to/serves/visits
सेवते:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Root√सेव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
जनितारम्the begetter/father
जनितारम्:
कर्म (Object of gerund)
TypeNoun
Rootजनितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
निःस्वःdestitute/poor
निःस्वः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootनिः + स्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अयम्/जीवलोकः)
संयातिgoes away/departs
संयाति:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + √या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
दूरतःfrom afar/far away
दूरतः:
अपादानार्थक-अव्यय (Ablatival adverb)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त/ablatival adverb: 'from afar')

Kṣatriya (narrative context within Nāgarakhaṇḍa)

Tirtha: Śmaśāna (generic, symbolic)

Type: kshetra

Scene: A figure driven by greed walks toward a cremation-ground with jackals and funeral smoke; in contrast, a penniless person departs alone, leaving even parents behind—impermanence and social abandonment are central.

FAQs

Greed for wealth can push people toward impure or fearful places and can corrode family bonds; therefore one should seek artha only within dharma.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as moral instruction within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative setting.

None; it is a cautionary statement about conduct driven by wealth-seeking.