Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 66

इत्युक्त्वा ससखी वृंदा विससर्जाप्सरोगणान् । तत्प्रीतिपाशबद्धास्ता नित्यमायांति यांति च

ityuktvā sasakhī vṛṃdā visasarjāpsarogaṇān | tatprītipāśabaddhāstā nityamāyāṃti yāṃti ca

So gesprochen, entließ Vṛndā zusammen mit ihrer Gefährtin die Schar der Apsaras. Durch das Band der Zuneigung an sie gebunden, kamen und gingen sie unablässig.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle/इत्यर्थक)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having said)
स-सखीwith (her) female companion
स-सखी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + सखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (with her female companion)
वृंदाVṛndā
वृंदा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृंदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विससर्जdismissed / sent away
विससर्ज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
अप्सरः-गणान्the groups of apsarases
अप्सरः-गणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मपद (object)
तत्-प्रीति-पाश-बद्धाःbound by the noose of her affection
तत्-प्रीति-पाश-बद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम) + प्रीति (प्रातिपदिक) + पाश (प्रातिपदिक) + बद्ध (कृदन्त, √बन्ध्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (bound by the noose of her love/affection)
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
आयान्तिcome
आयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम; उपसर्ग: आ-
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/समुच्चय)

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Scene: Vṛndā with a close companion gestures farewell to a gathered host of apsarases; the apsarases linger, visibly tethered by affection, suggesting cyclical coming-and-going around her hermitage or sacred spot.

V
Vṛndā
A
Apsarases

FAQs

True virtue commands reverence even from celestial beings; spiritual integrity creates a powerful moral ‘bond’.

The broader passage is oriented toward the origin-glory of Vṛndāvana near Govardhana.

None explicitly; it narrates respectful withdrawal and continued visitation motivated by devotion.