वृंदांग संगजं चेदमनुभूय सुंखं हरिः । दिनानि कतिचिन्मेने शिवकार्यं जगत्पतिः
vṛṃdāṃga saṃgajaṃ cedamanubhūya suṃkhaṃ hariḥ | dināni katicinmene śivakāryaṃ jagatpatiḥ
Nachdem Hari—der Herr der Welten—die Wonne erfahren hatte, die aus der Berührung von Vṛndās Leib entsprang, verweilte er mehrere Tage, als schiebe er die für Śiva zu vollbringende Aufgabe auf.
Narrator (contextual Purāṇic narration; explicitly identified as Nārada beginning at 51)
Type: kshetra
Scene: Hari, having enjoyed the intimacy with Vṛndā, lingers for several days, the sense of time suspended; a subtle tension between sensual repose and an awaiting Śiva-related mission.
It illustrates how pleasure and attachment can delay dharmic duty, a recurring Purāṇic warning framed through divine narrative.
No distinct tīrtha is named in this verse; it continues the Vṛndāvana/Tulasī-linked narrative within the Tīrthamāhātmya.
No ritual instruction is present.