Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

प्रिये रुद्रेण रौद्रेण छिन्नं चक्रेण मे शिरः । तावत्वत्सिद्धियोगाच्च त्वद्गतेन ममात्मना

priye rudreṇa raudreṇa chinnaṃ cakreṇa me śiraḥ | tāvatvatsiddhiyogācca tvadgatena mamātmanā

„Geliebte, der grimmige Rudra schlug mir mit seinem furchtbaren Diskus das Haupt ab. Doch durch die Kraft deines vollendeten Siddhi-Yoga blieb mein Wesen auf dich ausgerichtet und wurde getragen.“

प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन (Feminine, Vocative singular)
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (Masculine, Instrumental singular)
रौद्रेणfierce
रौद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (Masculine, Instrumental singular; qualifying रुद्रेण)
छिन्नम्cut off
छिन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन (cut off)
चक्रेणwith a discus
चक्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (Neuter, Instrumental singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive singular)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Neuter, Nom/Acc singular)
तावत्then/at that time
तावत्:
Sambandha (Temporal marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक-निपात)
Formअव्यय; तावदर्थक (so long/then/at that time)
वत्सिद्धियोगात्due to the connection with (your) siddhi/power
वत्सिद्धियोगात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवत्सिद्धि-योग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन (Masculine, Ablative singular); हेत्वर्थ (cause)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
त्वद्गतेनby (the self) that had gone into you
त्वद्गतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootत्वद्-गत (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन; विशेषण (Instrumental singular; 'gone to/abiding in you')
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive singular)
आत्मनाby my self
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (Masculine, Instrumental singular)

Jālandhara (speaking to Vṛndā)

Type: kshetra

Listener: Vṛndā

Scene: The narrator describes Rudra in fierce form severing his head with a terrible discus; simultaneously, an unseen yogic force from Vṛndā sustains his life and keeps his self oriented toward her.

V
Vṛndā
R
Rudra
Ś
Śiva (Śambhu)
D
Discus (cakra)

FAQs

Śiva’s supremacy is affirmed, while the Purāṇa also acknowledges the potency of austere devotion (siddhi) in shaping events.

No tīrtha is named in this verse; it belongs to a larger tīrtha-māhātmya narrative framework.

None explicitly; ‘siddhi’ implies prior tapas/vow-power but no specific rite is stated here.