ततः स दानवस्तासां दृष्ट्वा तच्चेष्टितं रुषा । स्वस्य गात्रस्य रक्षां स चकार भयसंकुलः
tataḥ sa dānavastāsāṃ dṛṣṭvā tacceṣṭitaṃ ruṣā | svasya gātrasya rakṣāṃ sa cakāra bhayasaṃkulaḥ
Da sah jener Dānava ihr Tun, loderte vor Zorn, wurde von Furcht erfüllt und machte sich daran, seinen eigenen Leib zu schützen.
Narrator (Purāṇic voice within the Tīrthamāhātmya frame; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: The dānava leader, enraged yet visibly shaken, draws protective measures around himself—armor, mantras, or a defensive stance—while yoginīs loom as an inexhaustible threat.
Adharma ultimately turns into fear; when one harms others, one is forced into defensive, anxious living.
The excerpt does not name a tīrtha; it is part of a larger Tīrthamāhātmya chapter.
None.