Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

श्रीशुक उवाच । गृहगुप्तौ सुगुप्तानां बंधानां बंधुबंधनैः । मोहरागसमावेशात्सन्मार्ग गमनं कुतः

śrīśuka uvāca | gṛhaguptau suguptānāṃ baṃdhānāṃ baṃdhubaṃdhanaiḥ | moharāgasamāveśātsanmārga gamanaṃ kutaḥ

Śrī Śuka sprach: Wenn einer in der bewachten Festung des Hauses wohl verborgen ist, durch Bande von Verwandten und Anhaftungen gebunden und von Verblendung und Begierde überwältigt—wie sollte er da den guten Pfad beschreiten?

श्रीशुकःVenerable Śuka
श्रीशुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-शुक (प्रातिपदिक); समासः: श्री + शुक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
गृहगुप्तौin/under the protection of the house
गृहगुप्तौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह-गुप्त (प्रातिपदिक); समासः: गृह + गुप्त
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सुगुप्तानाम्of well-guarded
सुगुप्तानाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-गुप्त (प्रातिपदिक); समासः: सु + गुप्त
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (agreeing with बंधानाम्)
बंधानाम्of bonds/attachments
बंधानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootबंध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
बंधुबंधनैःby the fetters of relatives
बंधुबंधनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबंधु-बंधन (प्रातिपदिक); समासः: बंधु + बंधन
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
मोहरागसमावेशात्from the overpowering influence of delusion and attachment
मोहरागसमावेशात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootमोह-राग-समावेश (प्रातिपदिक); समासः: मोह + राग + समावेश
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सन्मार्गthe right path
सन्मार्ग:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्-मार्ग (प्रातिपदिक); समासः: सत् + मार्ग
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गमनम्going
गमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कुतःhow/whence
कुतः:
Kriya-visheshana (Interrogative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: 'whence/how')

Śuka

Type: kshetra

Scene: A symbolic scene: a house depicted as a fortified citadel with gates and guards labeled ‘relatives/attachments’; inside, a person entangled in vines of moha and rāga, looking toward a distant luminous ‘satmārga’ path.

Ś
Śuka

FAQs

Family and comfort can become fetters; without vigilance, attachment (rāga) and delusion (moha) obstruct the good path.

No specific tīrtha is mentioned; the verse addresses inner obstacles relevant to pilgrimage and dharma alike.

None explicitly; it urges detachment and clarity as prerequisites for walking sanmārga.