Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

व्यास उवाच । गृहस्थधर्मरक्तानां नृणां सन्मार्गगामिनाम् । इह लोकः परश्चैव मनुना संप्रकीर्तितः

vyāsa uvāca | gṛhasthadharmaraktānāṃ nṛṇāṃ sanmārgagāminām | iha lokaḥ paraścaiva manunā saṃprakīrtitaḥ

Vyāsa sprach: Für Menschen, die der Dharma des Hausvaters (Gṛhastha) erfüllt und die den guten Pfad gehen, hat Manu verkündet, dass ihnen sowohl diese Welt als auch die jenseitige gesichert sind.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
गृहस्थधर्मरक्तानाम्of those devoted to the householder’s dharma
गृहस्थधर्मरक्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगृहस्थ-धर्म-रक्त (प्रातिपदिक); समासः: गृहस्थ + धर्म + रक्त
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सन्मार्गगामिनाम्of those who go on the right path
सन्मार्गगामिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत्-मार्ग-गामिन् (प्रातिपदिक); समासः: सत् + मार्ग + गामिन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'here/in this world')
लोकःworld
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
परःother/next (world)
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (agreeing with लोकः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मनुनाby Manu
मनुना:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
संप्रकीर्तितःhas been proclaimed/declared
संप्रकीर्तितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+कीर्त् (धातु) → संप्रकीर्तित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मणि-भावः (passive sense)

Vyāsa

Type: kshetra

Scene: Vyāsa speaks authoritatively, citing Manu; a householder couple offers hospitality/charity, symbolizing satmārga in domestic life.

V
Vyāsa
M
Manu

FAQs

A righteous householder life, aligned with sanmārga, is honored as a complete dharmic path with worldly and otherworldly fruit.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the Mahātmya’s dharma-teaching that undergirds pilgrimage life.

Implicitly, adherence to gṛhastha-dharma and the “good path” as taught in Manu’s dharma tradition.