व्यास उवाच । गृहस्थधर्मरिक्तानां पितृवाक्यं प्रणश्यति । पितृवाक्यं तु यो मोहान्नैव सम्यक्समाचरेत् । स याति नरकं तस्मान्मद्वाक्यात्पुत्र मा व्रज
vyāsa uvāca | gṛhasthadharmariktānāṃ pitṛvākyaṃ praṇaśyati | pitṛvākyaṃ tu yo mohānnaiva samyaksamācaret | sa yāti narakaṃ tasmānmadvākyātputra mā vraja
Vyāsa sprach: „Für jene, die der Pflichten des Hausvaters entbehren, verliert die Weisung des Vaters ihre Kraft. Wer aber aus Verblendung den Befehl des Vaters nicht recht ausführt, der geht zur Hölle. Darum, mein Sohn, geh nicht fort gegen mein Wort.“
Vyāsa
Listener: his son (unnamed in the verse)
Scene: Vyāsa speaks firmly, warning of hell for neglecting a father’s command born of delusion, while also noting that for those outside householder duties the injunction may lose force—an intense ethical teaching moment.
Purāṇic dharma upholds reverence to parental instruction, especially within social duties, warning against delusion-born disobedience.
No tīrtha is named; the verse is ethical instruction within the broader māhātmya narrative.
No specific rite; it emphasizes gṛhastha-dharma and obedience to paternal injunctions.