Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 82

तस्मात्कुरु क्षयं व्याधेर्यदि यच्छसि मे वरम् । खेचरत्वं पुनर्देहि येन स्वर्गं व्रजाम्यहम्

tasmātkuru kṣayaṃ vyādheryadi yacchasi me varam | khecaratvaṃ punardehi yena svargaṃ vrajāmyaham

Darum, wenn du mir eine Gnade gewähren willst, lass meine Krankheit enden. Und schenke mir erneut den Zustand, durch den Himmel zu wandeln, damit ich nach Svarga zurückkehre.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore)
कुरुdo; make
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
क्षयम्destruction; cessation
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्याधेःof the illness
व्याधेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यदिif
यदि:
Sharta (Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional particle)
यच्छसिyou grant; you give
यच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम्/यच्छ् (धातु; दा-अर्थे)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
खेचरत्वम्the state of being a sky-traveller (flight)
खेचरत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखेचर + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (खेचर-त्वम् = the state of being a sky-goer)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb: again)
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
येनby which
येन:
Karana/Upaya (Means)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धे (by which)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
व्रजामिI go
व्रजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम

Citrāṅgada (Gandharva)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: Citrāṅgada formally asks for two boons: end of disease and restoration of khecaratva so he may return to svarga; Śiva listens, poised to grant.

C
Citrāṅgada
Ś
Śaṅkara (Śiva)
S
svarga (heaven)
K
khecaratva

FAQs

A devotee asks for wholeness—freedom from suffering and restoration of rightful dharmic station—through divine grace.

The broader passage is within a tīrtha-māhātmya, but this verse itself does not name the site.

None directly; it is a request for vara (boon).