विवस्त्रा सापि तत्रैव खिन्नांगी कामसेवया । न शशाक क्वचिद्गंतुं समुत्थाय ततः क्षितौ
vivastrā sāpi tatraiva khinnāṃgī kāmasevayā | na śaśāka kvacidgaṃtuṃ samutthāya tataḥ kṣitau
Auch sie, dort entblößt zurückgelassen, ihr Körper erschöpft von der erzwungenen Lust, konnte sich nicht vom Boden erheben, um irgendwohin zu gehen.
Narrator (purāṇic narrative voice)
Scene: A woman lies or sits collapsed on the earth, unclothed and exhausted, hair disheveled, gaze vacant with shock; the landscape feels indifferent—open ground near a grove—inviting the next act of rescue or sacred intervention.
Adharma brings immediate suffering and loss of dignity; the Purāṇas portray this to deter harm and uphold protection of the vulnerable.
No site is named in this verse; it serves the moral arc within the larger tīrtha-māhātmya.
None.