Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

एवमुक्त्वा प्रहारं स यावत्क्षिपति सन्मुनिः । तावच्चित्रांगदो नष्टो व्योममार्गेण सत्वरम्

evamuktvā prahāraṃ sa yāvatkṣipati sanmuniḥ | tāvaccitrāṃgado naṣṭo vyomamārgeṇa satvaram

So sprechend, als der heilige Weise gerade im Begriff war, den Schlag zu schleudern, verschwand Citrāṅgada augenblicklich und floh eilends auf dem Pfad des Himmels.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/in this manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); ‘उक्त्वा’ = having said
प्रहारम्a blow, strike
प्रहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम् (Accusative singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
यावत्as/while, until
यावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावद्-सम्बन्धे (as long as/just as)
क्षिपतिthrows, hurls
क्षिपति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् (3rd person singular)
सन्मुनिःthe holy sage
सन्मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular); कर्मधारयः—‘सन् मुनिः’ (good/holy sage)
तावत्then, meanwhile
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्तावद्-सम्बन्धे (then/just so long)
चित्रांगदःCitrāṅgada
चित्रांगदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + अङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular); कर्मधारयः (one whose armlets are splendid/variegated; proper name)
नष्टःvanished, disappeared
नष्टः:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि कृदन्त/Past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम् (Nom. sg.)
व्योममार्गेणby the path of the sky, through the air
व्योममार्गेण:
Karana (Path/means/करण)
TypeNoun
Rootव्योम (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्तिः, एकवचनम् (Instrumental singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (व्योम्नः मार्गः)
सत्वरम्swiftly
सत्वरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (quickly/in haste)

Narrator (purāṇic narrative voice)

Scene: At the instant before impact, Citrāṅgada dissolves upward into the sky-path—trailing light or subtle aura—while the sage’s arm remains frozen mid-swing, shock on his face.

C
Citrāṅgada
M
muni (sage)

FAQs

Running from accountability does not remove karmic consequence; fear arises naturally from adharma.

Not specified in this verse; it is a narrative segment within a tīrtha-māhātmya chapter.

None.