Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

का त्वं कमलगर्भाभा निर्जनेऽथ महावने । भ्रमस्येकाकिनी बाले वनमध्ये सुलोचने

kā tvaṃ kamalagarbhābhā nirjane'tha mahāvane | bhramasyekākinī bāle vanamadhye sulocane

Wer bist du, strahlend wie das Innere des Lotos? Warum irrst du allein in diesem großen, einsamen Wald umher—o Mädchen, o Schönäugige—inmitten des Gehölzes?

काwho (fem.)
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
कमलगर्भाभाhaving the radiance of a lotus-heart
कमलगर्भाभा:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकमल (प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; समासः—कमलस्य गर्भ इव आभा यस्याः (उपमान-तत्पुरुष)
निर्जनेin a lonely place
निर्जने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रश्न-प्रवर्तनार्थक अव्यय (particle)
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—महच्च तत् वनम् (कर्मधारय)
भ्रमसिyou wander
भ्रमसि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्
एकाकिनीalone
एकाकिनी:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
बालेO girl
बाले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
वनमध्येin the middle of the forest
वनमध्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—वनस्य मध्ये (षष्ठी-तत्पुरुष)
सुलोचनेO fair-eyed one
सुलोचने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः—सुन्दराणि लोचनानि यस्याः (कर्मधारय)

Citrāṅgada (inferred from surrounding verses)

Type: kshetra

Scene: A respectful yet intent figure addresses a lotus-radiant maiden standing alone amid dense woods; shafts of light pierce foliage; the forest feels both protective and mysterious.

C
Citrāṅgada
P
phalavatī (addressed; revealed later)
M
mahāvana (great forest)

FAQs

The verse highlights the vulnerability of solitary wandering and the dharmic expectation of asking identity and purpose before acting.

The verse describes a sacred-forest milieu within Tīrthamāhātmya; the exact tīrtha name is not stated in this line.

None; it is a narrative inquiry that frames the ensuing account.