Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तपस्तस्य हतं कृत्स्नं यत्कृच्छ्रेण समाचितम् । तथा निस्तेजसत्वं च नीतस्त्वं सुखभाग्भव

tapastasya hataṃ kṛtsnaṃ yatkṛcchreṇa samācitam | tathā nistejasatvaṃ ca nītastvaṃ sukhabhāgbhava

Seine ganze Askese—unter großer Mühsal und Entbehrung angesammelt—ist vernichtet; und du bist in einen Zustand ohne Glanz herabgesunken. Nun sei einer, der an Ruhe und Leichtigkeit teilhat.

tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object with implied ‘(is) destroyed’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive ‘of him’
hatamdestroyed
hatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√han (धातु) + क्त-प्रत्यय (हत)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; tapaḥ इति विशेषण/विधेय
kṛtsnamentire
kṛtsnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; tapaḥ इति विशेषण
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun referring to tapaḥ
kṛcchreṇawith great difficulty
kṛcchreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental = with hardship
samācitamaccumulated/performed
samācitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√ci (धातु) + क्त-प्रत्यय (समाचित)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; yat (tapaḥ) इति विशेषण = accumulated/performed
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/तद्वत्) = and so/likewise
nistejasatvamloss of radiance
nistejasatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnis (उपसर्ग) + tejas (प्रातिपदिक) + tva (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; abstract noun = state of being without splendor
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = and
nītaḥ(you are) led/brought
nītaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु) + क्त-प्रत्यय (नीत)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative participle = led/brought
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; pronoun ‘you’
sukha-bhākenjoyer of happiness
sukha-bhāk:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक; from √bhaj)
Formतत्पुरुष-समास: सुखस्य भाक् = partaker of happiness; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tvam इति विशेषण
bhavabe
bhava:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; command

Rambhā (implied continuation of her report/speech to Indra; speaker not explicitly restated in this verse)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (didactic backdrop)

Type: kshetra

Listener: Indra (Sahasrākṣa) with devas

Scene: Rambhā’s report intensifies: she declares the sage’s accumulated austerity is destroyed; Indra is told he has become ‘without splendor’ and should now enjoy ease—an ironic, political consolation.

J
Jābāli (implied)
I
Indra (implied addressee)
T
Tapas (austerity)

FAQs

Tapas is a formidable spiritual force; harming or undermining it leads to loss of tejas and a fall from divine dignity.

Indirectly connected to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative; this verse itself emphasizes the power of austerity rather than describing the site.

No prescription is given; the verse comments on the results of interfering with austerities.