ततः कतिपयाहस्य फलार्थं सा मृगेक्षणा । निदाघसमये दूरं स्वाश्रमात्प्रजगाम ह
tataḥ katipayāhasya phalārthaṃ sā mṛgekṣaṇā | nidāghasamaye dūraṃ svāśramātprajagāma ha
Dann, nach einigen Tagen, ging das rehaugige Mädchen in der Zeit der Hitze weit fort von ihrem eigenen Āśrama, um Früchte zu suchen.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara Khaṇḍa context; specific speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: A lone doe-eyed girl walking far from the hermitage under a blazing summer sky, carrying a small basket, passing dry trees and rocky paths, heat haze visible.
Duty continues even amid hardship—she endures summer heat to support āśrama life, reflecting steadfast dharma.
Not specified in this verse; it is part of the chapter’s broader sacred-place narration.
None.