Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

एतस्मिन्नेव काले च चमत्कारपुरोद्भवैः । ब्राह्मणैर्ब्रह्मविज्ञानतत्परैर्मोक्षहेतुभिः । ईशानः स्थापितस्तत्र मोक्षदो य उदाहृतः

etasminneva kāle ca camatkārapurodbhavaiḥ | brāhmaṇairbrahmavijñānatatparairmokṣahetubhiḥ | īśānaḥ sthāpitastatra mokṣado ya udāhṛtaḥ

Zu eben jener Zeit errichteten dort Brāhmaṇas aus Camatkārapura—dem Wissen um Brahman hingegeben und auf die Ursache der Befreiung ausgerichtet—Īśāna, der als Spender von Mokṣa verkündet wird.

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular
evaindeed/just
eva:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
kāletime
kāle:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
camatkāra-purodbhavaiḥborn in/coming from Camatkārapura
camatkāra-purodbhavaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootcamatkāra (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहुपद; ‘camatkārasya puraḥ udbhavaḥ’/‘camatkārapura-udbhava’), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural adjective
brāhmaṇaiḥby brāhmaṇas
brāhmaṇaiḥ:
Karana (Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural
brahma-vijñāna-tatparaiḥdevoted to knowledge of Brahman
brahma-vijñāna-tatparaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vijñāna (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहुपद; ‘brahmavijñāne tatparāḥ’), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural adjective
mokṣa-hetubhiḥ(who are) causes of liberation
mokṣa-hetubhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + hetu (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘mokṣasya hetuḥ’), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural adjective
īśānaḥĪśāna (a form of Śiva)
īśānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
sthāpitaḥwas installed
sthāpitaḥ:
Kriyā (passive predicate)
TypeVerb
Root√sthā (स्था; धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘was installed’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
mokṣadaḥgiver of liberation
mokṣadaḥ:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootmokṣada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘mokṣaṃ dadāti’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (epithet)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Relative pronoun nominative singular
udāhṛtaḥis declared/called
udāhṛtaḥ:
Kriyā (passive predicate)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (हृ; धातु) (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘is said/declared’

Unspecified narrator (deduced: a Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ) addressed

Scene: Brāhmaṇas of Camatkārapura—calm, ascetic, and learned—perform a solemn installation of Īśāna; the shrine radiates stillness, suggesting mokṣa rather than worldly gain.

C
Camatkārapura
B
Brāhmaṇas
Ī
Īśāna (Śiva)

FAQs

Liberation is supported by Brahman-knowledge and by establishing/worshipping Īśāna (Śiva) in a sanctified place.

Camatkārapura is explicitly mentioned as the origin of the brāhmaṇas; the installation occurs at the kṣetra being praised in Adhyāya 142.

Installation (sthāpana) and worship of Īśāna as mokṣada is implied as a mokṣa-oriented practice.