Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

एवमुक्त्वाथ सा देवी समानीयौषधीभृतान् । हेमकुंभान्सुतीर्थांभः परिपूर्णान्महोदयान्

evamuktvātha sā devī samānīyauṣadhībhṛtān | hemakuṃbhānsutīrthāṃbhaḥ paripūrṇānmahodayān

Nachdem die Göttin so gesprochen hatte, rief sie die Träger heilender Kräuter herbei und ließ goldene Krüge bringen—höchst glückverheißend und strahlend—bis zum Rand gefüllt mit Wasser aus einem vortrefflichen Tīrtha.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक अव्यय (particle: then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समानीयhaving brought/assembled
समानीय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √नी (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
औषधीभृतान्those bearing herbs
औषधीभृतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऔषधी (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भृ (धातु) कृत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; तत्पुरुषः—औषधीः बिभ्रति इति (bearers of herbs)
हेमकुम्भान्golden pots
हेमकुम्भान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारयः—हेममयाः कुम्भाः
सुतीर्थाम्भःwater of the sacred tīrtha
सुतीर्थाम्भः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—सुतीर्थस्य अम्भः (water of the good tīrtha)
परिपूर्णान्filled completely
परिपूर्णान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिपूर्ण (कृदन्त; √पॄ (धातु) + परि- उपसर्ग)
Formभूतकालिक क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (कुम्भान्)
महोदयान्great/auspicious
महोदयान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारयः—महान् उदयः येषाम् (or: great/auspicious) विशेषण (कुम्भान्)

Narrator (contextual)

Tirtha: Su-tīrtha (excellent ford) supplying consecration water (name not specified in verse)

Type: ghat

Listener: null

Scene: The Goddess commands attendants carrying bundles of medicinal herbs; golden pitchers brim with shimmering tīrtha water, catching light; the scene is a ritual prelude filled with expectancy.

P
Pārvatī (Devī)
S
Su-tīrtha (excellent tīrtha)
H
Hema-kumbha (golden pitchers)
A
Auṣadhī (healing herbs)

FAQs

Sacred rites draw power from tīrtha-water and auspicious substances, expressing devotion through purity, fullness, and sanctified materials.

A “su-tīrtha” is referenced—an excellent sacred ford—without a proper name in this verse, reinforcing the sanctity of tīrtha-water itself.

Preparation for abhiṣeka: gathering auspicious vessels and tīrtha-water, along with herbal sanctifiers (auṣadhīs).