Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

हंतृ वै सर्वविघ्नानां पूजितं सुरदानवैः । सर्वकामप्रदं चैव विद्याकीर्तिविवर्धनम्

haṃtṛ vai sarvavighnānāṃ pūjitaṃ suradānavaiḥ | sarvakāmapradaṃ caiva vidyākīrtivivardhanam

Er ist wahrlich der Vernichter aller Hindernisse, verehrt von den Göttern wie auch von den Dānavas. Er gewährt alle Wünsche und mehrt Wissen und Ruhm.

हन्तृthe destroyer
हन्तृ:
Karta/Predicate nominal (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootहन्तृ (प्रातिपदिक; agent-noun from √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (काव्ये प्रथमा-एकवचन रूपम्)
वैindeed
वै:
Sambandha/Avyaya (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
सर्व-विघ्नानाम्of all obstacles
सर्व-विघ्नानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय: 'सर्वे विघ्नाः'
पूजितम्worshipped
पूजितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सुर-दानवैःby gods and demons
सुर-दानवैः:
Karana/Agent (Instrument/Doer in passive)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: 'सुराश्च दानवाश्च'
सर्व-काम-प्रदम्granting all desires
सर्व-काम-प्रदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; from √दा with प्र-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'सर्वेषां कामानां प्रदम्'
and
:
Sambandha/Avyaya (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha/Avyaya (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
विद्या-कीर्ति-विवर्धनम्increasing knowledge and fame
विद्या-कीर्ति-विवर्धनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + कीर्ति (प्रातिपदिक) + विवर्धन (प्रातिपदिक; from √वृध् with वि-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (विद्या+कीर्ति) तत्पुरुषेण 'विवर्धनम्' सह: 'विद्यायाः कीर्तेश्च विवर्धनम्'

Narrative voice (contextual praise preceding the sages’ questions; likely Sūta’s narration within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Gaṇapati shrine(s) of the Gaṇapati-traya

Type: temple

Listener: Ṛṣis

Scene: Gaṇapati stands or sits majestically as Vighnahartā, with devas and dānavas both offering worship—an unusual but powerful tableau of universal submission; around him, symbols of learning (pustaka, stylus) and fame (victory banner, garland) radiate.

G
Gaṇanāyaka
G
Gajānanā (Gaṇeśa)
S
Sura (Devas)
D
Dānava

FAQs

Worship of Gaṇanāyaka (Gaṇeśa) removes obstacles and supports both worldly aims and dharmic prosperity such as knowledge and good reputation.

The verse functions as a general maṅgala-style praise of Gaṇeśa within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the specific kṣetra is clarified by the surrounding verses of Adhyāya 142.

No explicit rite is stated here; the verse emphasizes devotion/worship (pūjā) to Gaṇanāyaka as the means to remove vighnas and gain blessings.