Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

नान्यथा पार्थिवश्रेष्ठ एकस्मिन्नपि वासरे । अदत्तस्य तव प्राप्तिः सत्यमेतन्मयोदितम्

nānyathā pārthivaśreṣṭha ekasminnapi vāsare | adattasya tava prāptiḥ satyametanmayoditam

O Bester der Könige, es kann nicht anders sein: selbst an nur einem einzigen Tag gibt es für dich kein Erlangen, wenn nichts gegeben wurde. Dies ist die Wahrheit, die ich verkünde.

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पार्थिवश्रेष्ठO best of kings
पार्थिवश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva-śreṣṭha (प्रातिपदिक; पार्थिव + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: पार्थिवानां श्रेष्ठः)
एकस्मिन्in one
एकस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (to वासर)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
वासरेon a day
वासरे:
Adhikarana (Time-locus/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvāsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अदत्तस्यof what is not given
अदत्तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roota-datta (कृदन्त; √dā (दा) + क्त, नञ्-पूर्वक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुं/नपुंसक-सम्भव; क्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि कृदन्त; अर्थः ‘न दत्त’ (not given)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
प्राप्तिःattainment/obtaining
प्राप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सत्यम्true
सत्यम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrument/कर्तृ-करणभाव)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
उदितम्spoken/uttered
उदितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (कृदन्त; √vad (वद्) / √ud (उद्) + क्त; here sense ‘said/uttered’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; एतत् इत्यस्य विशेषण

Indra

Type: kshetra

Listener: Pārthivaśreṣṭha (a king)

Scene: A moral instruction scene: a revered speaker admonishes a king that without giving, no spiritual attainment arises even for a day; the king appears contemplative, chastened.

I
Indra
K
King

FAQs

Charity is not optional ornamentation; it is a decisive karmic condition for relief and spiritual attainment.

Not specified in this verse; the teaching is presented within a tīrtha-māhātmya framework.

The implied prescription is regular dāna; without giving, no beneficial result is obtained.