Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

आसीत्पूर्वं नृपो नाम्ना वसुसेन इति स्मृतः । आनर्त्ताधिपतिः ख्यातो बृहत्कल्पे द्विजोत्तमाः

āsītpūrvaṃ nṛpo nāmnā vasusena iti smṛtaḥ | ānarttādhipatiḥ khyāto bṛhatkalpe dvijottamāḥ

In früherer Zeit gab es einen König namens Vasusena, so wird es überliefert. O ihr Besten der Brahmanen, er war im großen Äon, dem Bṛhatkalpa, berühmt als Herrscher von Ānarta.

आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverb: formerly)
नृपःa king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
वसुसेनःVasusena
वसुसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देश (quotative)
स्मृतःwas known/called
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'is known/remembered'
आनर्त्ताधिपतिःlord of Ānarta
आनर्त्ताधिपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनर्त्त (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आनर्त्तस्य अधिपतिः)
ख्यातःrenowned
ख्यातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'renowned'
बृहत्कल्पेin the Bṛhatkalpa
बृहत्कल्पे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबृहत् (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; कर्मधारयः
द्विजोत्तमाःO best of twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)

Sūta (continuing narration)

Listener: Brāhmaṇas

Scene: A royal court in Ānarta: King Vasusena introduced with attendants, banners, and the sense of an ancient yuga/kalpa setting; a map-like hint of western coastline/river plains.

V
Vasusena
Ā
Ānarta
B
Bṛhatkalpa

FAQs

It establishes a dharmic narrative setting: exemplary kings and their deeds are used to illuminate merit (puṇya) connected with sacred places.

Not named in this verse; it introduces the historical frame that will connect the king’s actions to the local tīrtha-māhātmya.

None here; it is a narrative introduction.