Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

पिपासाकुलचित्तश्च मुखेन परिशुष्यता । न कंचिद्ददृशे तत्र भुंजानमपरं दिवि

pipāsākulacittaśca mukhena pariśuṣyatā | na kaṃciddadṛśe tatra bhuṃjānamaparaṃ divi

Von Durst gequält und mit ausgetrocknetem Mund sah er dort im Himmel niemanden, der aß oder trank.

पिपासाकुलचित्तःwhose mind was distressed by thirst
पिपासाकुलचित्तः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootpipāsā + ākula + citta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative singular; विशेषण (वसुसेनः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
मुखेनwith (his) mouth
मुखेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = Neuter, Instrumental singular
परिशुष्यताwhile drying up
परिशुष्यता:
Kriya (Circumstantial action)
TypeVerb
Rootpari-√śuṣ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formकृदन्त (शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = present participle, Instrumental singular; क्रियाविशेषणभावे = 'while drying up'
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) = negation particle
कंचित्anyone
कंचित्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Accusative singular; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
ददृशेhe saw
ददृशे:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद = Perfect, 3rd person singular, middle; अर्थे: 'saw'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = adverb of place
भुञ्जानम्eating/enjoying
भुञ्जानम्:
Karma (Object qualifier)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formकृदन्त (वर्तमानकाले परस्मै/आत्मनेपद-शानच्), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = present participle, Accusative singular; 'one who is eating/enjoying'
अपरम्another
अपरम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Masculine, Accusative singular; विशेषण (कंचित्)
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Feminine, Locative singular

Purāṇic narrator (contextual narration within Tīrthamāhātmya)

Scene: In a bright celestial realm, Vasusena’s lips are parched; he looks around in confusion and distress, finding no one engaged in eating or drinking.

V
Vasusena
S
Svarga

FAQs

Desire and deprivation can persist when merit is mixed; purification is needed beyond mere attainment.

Not specified in this verse; it functions as narrative support within the broader tīrtha-glorification chapter.

None explicitly; the verse describes a karmic state (thirst and lack of nourishment).