Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

सूत उवाच । एतद्वः सर्वमाख्यातं धर्मराजसुतोद्भवम् । आख्यानं ब्राह्मणश्रेष्ठा धर्मवृद्धिकरं परम्

sūta uvāca | etadvaḥ sarvamākhyātaṃ dharmarājasutodbhavam | ākhyānaṃ brāhmaṇaśreṣṭhā dharmavṛddhikaraṃ param

Sūta sprach: „So habe ich euch alles über die Geburt des Sohnes Dharmarājas berichtet. O ihr Besten der Brāhmaṇas, diese höchste Erzählung ist eine Ursache für das Anwachsen der Dharma.“

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
वःof you / to you (your)
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
आख्यातम्told, narrated
आख्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे (as predicate: 'has been told')
धर्मराजसुतोद्भवम्arising from Dharmarāja’s son
धर्मराजसुतोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्मराज (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मराजस्य सुतस्य उद्भवम् = arising from Dharmarāja's son)
आख्यानम्narrative, story
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
ब्राह्मणश्रेष्ठाःO best of Brahmins
ब्राह्मणश्रेष्ठाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्राह्मणानां श्रेष्ठाः)
धर्मवृद्धिकरम्causing increase of dharma
धर्मवृद्धिकरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + वृद्धि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य वृद्धिं करोति)
परम्supreme, excellent
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Sūta

Tirtha: Śrīhāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (śaunaka-ādi style audience implied)

Scene: Sūta, seated in a forest-āśrama or yajña-sabhā, concludes the account before attentive brāhmaṇas; palm-leaf manuscripts, kuśa grass seats, and a calm sacrificial ambience.

S
Sūta
D
Dharmarāja (Yama)
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brāhmaṇas

FAQs

Hearing and preserving dharmic narratives is itself dharma-enhancing, strengthening moral order and devotion.

No specific tīrtha is named in this concluding verse; it frames the story as dharma-increasing within the māhātmya setting.

Implicitly, śravaṇa (hearing) and kathā (narrative recitation) as dharma-vṛddhi practices; no specific rite is commanded here.