ततः स ब्राह्मणः कोपं चक्रे वैवस्वतोपरि । धर्मराजगृहं प्राप्तं दृष्ट्वा निजकुमारकम्
tataḥ sa brāhmaṇaḥ kopaṃ cakre vaivasvatopari | dharmarājagṛhaṃ prāptaṃ dṛṣṭvā nijakumārakam
Da geriet jener Brāhmaṇa in Zorn gegen Vaivasvata (Yama). Als er seinen kleinen Sohn in das Haus des Dharmarāja gebracht sah, wurde er von Grimm überwältigt.
Sūta
Scene: A brāhmaṇa, blazing with anger, stands before the formidable hall of Dharmarāja; attendants of Yama present the small boy; the setting is austere, judicial, and otherworldly.
The verse sets up the tension between personal grief and cosmic dharma administered by Yama (Dharmarāja).
The Dharmarājeśvara-tīrtha māhātmya continues; the narrative explains the origin of its fame through events involving Dharmarāja.
None; this is narrative groundwork for the forthcoming māhātmya.