युक्तमुक्तमनेनैतद्धर्मराजेन पद्मज । नियोगे वर्तमानेन तावकीये सुरेश्वर
yuktamuktamanenaitaddharmarājena padmaja | niyoge vartamānena tāvakīye sureśvara
O Padmaja (Brahmā), was dieser Dharmarāja gesagt hat, ist wahrlich angemessen—denn er handelt innerhalb des Auftrags, der der deine ist, o Herr der Götter.
Indra (Śatakratu)
Listener: Brahmā (Padmaja)
Scene: Indra addresses Brahmā (‘Padmaja’) affirming that Yama’s statement is proper because Yama acts under Brahmā’s commission; a triadic composition: Brahmā serene, Indra assertive, Yama attentive.
Dharma requires role-based duty (niyoga); when performed rightly, it deserves affirmation even amid conflict.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None.