Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

ततः स ब्राह्मणो जातो द्वादशार्कसमप्रभः । तोषेण महता युक्तो दत्ताशीस्तस्य भूपतेः

tataḥ sa brāhmaṇo jāto dvādaśārkasamaprabhaḥ | toṣeṇa mahatā yukto dattāśīstasya bhūpateḥ

Darauf wurde jener Brāhmaṇa strahlend wie zwölf Sonnen. Von großer Zufriedenheit erfüllt, spendete er jenem König seinen Segen.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — 'he'
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — 'a Brahmin'
जातःwas born
जातः:
Kriya (Main predicate/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'born/come into being'
द्वादशार्कसमप्रभःwith splendor equal to twelve suns
द्वादशार्कसमप्रभः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + अर्क + सम + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'having radiance equal to twelve suns' (qualifying 'brāhmaṇaḥ')
तोषेणwith satisfaction
तोषेण:
Karana (Instrument/State/करण)
TypeNoun
Rootतोष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन — 'with satisfaction/pleasure'
महताgreat
महता:
Karana (Qualifier to instrument/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन — 'great' (agreeing with 'toṣeṇa')
युक्तःendowed
युक्तः:
Kriya (Predicate/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'endowed/connected'
दत्ताशीःhaving given a blessing
दत्ताशीः:
Karta (Subject/predicate noun/कर्ता)
TypeVerb
Rootदत्त + आशीस् (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-समास; 'दत्त' (क्त, given) + 'आशीस्' (blessing). पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'one who has given a blessing'
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन — 'of him'
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन — 'of the king'

Sūta (deduced from continued narration)

Tirtha: Apsarasāṃ Kuṇḍa

Type: kund

Scene: The cured brāhmaṇa stands before the king, his body glowing like ‘twelve suns’; he raises his hand in blessing while the king bows with reverence.

B
Brāhmaṇa
B
Bhūpati (king)

FAQs

Tīrtha-merit culminates in inner joy and visible transformation, and the purified devotee naturally becomes a source of blessings for society.

The result of the tīrtha-sequence in Adhyāya 133 (Candrakūpikā/Saubhāgyakūpī/Apsarasāṃ Kuṇḍa) is summarized through the brāhmaṇa’s transformed radiance.

No new prescription; it reports the phala (fruit) of prior snāna and worship—radiance and the giving of blessings.