Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

एवमुक्त्वा ततश्चक्रे तदर्थं सुमहत्तपः । आराधयन्प्रभक्त्या च सम्यक्तां क्षेत्रदेवताम्

evamuktvā tataścakre tadarthaṃ sumahattapaḥ | ārādhayanprabhaktyā ca samyaktāṃ kṣetradevatām

Nachdem er so gesprochen hatte, vollzog er zu diesem Zweck eine gewaltige Askese und verehrte in tiefer Hingabe, wie es sich gebührt, die Gottheit, die jenes heilige Feld (kṣetra) beherrscht (kṣetra-devatā).

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
ततःthen
ततः:
Kāla/krama-adhikaraṇa (Temporal/sequence modifier/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (then/thereafter)
चक्रेdid, performed
चक्रे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
सुमहत्very great
सुमहत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + महत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; 'तपः' इति विशेष्यस्य
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
आराधयन्worshipping, propitiating
आराधयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त; शतृ (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
प्रभक्त्याwith great devotion
प्रभक्त्या:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्र-भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (करण), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम; 'क्षेत्रदेवताम्' इति विशेष्यस्य
क्षेत्रदेवताम्the deity of the sacred place
क्षेत्रदेवताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + देवता (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (क्षेत्रस्य देवता); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन

Narrator (purāṇic narration), describing the king’s action

Type: kshetra

Scene: A king or devotee, after making a vow, performs intense austerities and worship before a sanctified precinct; the kṣetra is implied as a deity-bearing landscape.

K
Kṣetradevatā (presiding deity of the sacred site)
P
Pārthiva (king)

FAQs

Sacred places are living spiritual jurisdictions; sincere tapas and bhakti invoke the kṣetra’s presiding power for protection and healing.

The unnamed kṣetra of Adhyāya 133 is praised through the doctrine of the kṣetra-devatā who responds to worship.

Undertaking tapas and properly worshipping (ārādhana) the kṣetra-devatā with devotion.